رمان نام من سرخ»، اثر نویسنده ی مشهور ترکیه ای اورهان پاموک»، که در سال (۲۰۰۶ میلادی) جایزه ی نوبل ادبیات را از آن خود کرده است، کتابی ست سراسر در توصیفِ هنر ایرانی. در این کتاب، داستان قتل، عشق، زندگی، مرگ و هنرِ نگارگری و تذهیب و تجلید ایرانی - عثمانی، در یک بستر تاریخی، به شیوه ای بسیار استادانه روایت شده و شخصیت های اصلی این داستان نقاشان می باشند. در اهمیت ترجمه ی این کتاب نیز باید متذکر شد که در حال حاضر، بهترین ترجمه ی فارسی موجود از این کتاب، ترجمه ی خانم تهمینه زاردشت» می باشد. چرا که بقیه ی ترجمه ها، از جمله ترجمه ی آقای عین اله غریب» از نظر کارشناسان ادبی، به اصل اثر وفادار نبودند و ترجمه های مقبولی نیستند. و البته لذت دو چندان از خواندن این کتاب را کسانی می برند که سر رشته ای در هنر ایرانی داشته باشند. اگرچه به نظر می رسد که در سیستم آموزشی ناکارآمد ایران، جای چنین کتابهای ارزشمندی، برای کمک به درک هر چه بهتر از ماهیت هنر گذشتگانمان بسیار خالیست.




مشخصات

آخرین جستجو ها